In case you didn’t catch that – or are unfamiliar with phonetic symbols, the æ in lænd means that the “a” in land should be pronounced like the “a” in cat.
And the bold letters in engineering mean the stress of the word should fall on the third syllable.
Why am I writing a post about this? Because at work at the moment I am chasing up sub-contractors insurances which are about to expire so I am spending a lot of my mornings calling companies, explaining who I am and where I am calling from, and requesting updated insurance information from them.
The conversation usually goes something like this:
“Hi there, my name is Allison and I am calling from Land Engineering. We have you on our approved sub-contractors database…” etc.
And the next question is “Sorry, you’re calling from Lynn Engineering? I’ve never heard of Lynn Engineering!”, or “Lend Engineering?”
So I asked Katie, who I work beside, whether I was pronouncing Land Engineering wrong. And the answer is? YES.
Now it is a big talking point at the office. Is it my “L”? Is it the way I pronounce the “a”? Or is my “nd” too soft? Whichever way they decide they know for certain that I am not saying it correctly.
So I am trying to pronounce it correctly from now on. We’ll have to have a daily workshop, I think.
Either that or I’ll have to get a job somewhere else…